第521节
“我很好奇,你手上的水晶头骨怎么来的?”安绝目露审视。
“你既然知道,又何必多问?”
“是你截了安家的胡!”双眼眯起,危险谲光稍纵即逝。
易风爵安之泰然,“弱肉强食的规则,你比我懂。”
当初,一收到消息,安绝就派人去泰国寻找,没想到半路杀出一拨当地势力,害他功亏一篑。
“胆子够大。”
“不大怎么配当你安绝的对手?”
“记住你今天说过的话。”
“奉陪到底。”
……
安安把茶水倒入洗净的茶盏之中,然后双手呈上,柔雅一笑:“舅舅喝茶。”
“小乖乖真好。”席瑾满眼慈爱。
安绝牙口泛酸。
“哥,喝茶。”
“起来,地上凉。”
“不碍事,有地毯。”
“话可不能这么说,中医上讲,千寒易除,一湿难去。小乖乖一定要将息自己的身体,知道吗?”这丫头太聪明,琴棋书画无一不精,席瑾是怕“多智早夭”的魔咒在她身上应验,因而格外重视。
“知道了。”她站起来,坐到席瑾身旁,“舅舅,你教我把脉好不好?”
“五百种草药背熟了吗?”
“嗯。”
“真的?”
安安点头。
“只背名字不作数,还要把每种草药的形表特征和药性功能一并记下来才算合格。”
“当然。”
“所以,你都记下来了吗?”
席瑾真心希望看到她摇头,但事与愿违。
“不信的话,随便考。”
“蔓荆子。”
“别名又称‘白背木耳’,外形呈球形,直径4~6。表面灰黑色或黑褐色,被灰白色粉霜状茸毛,有纵向浅沟4条,顶端微凹,基部有灰白色宿萼及短果梗。萼长为果实的13~23,5齿裂,其中2裂较深,密被茸毛。体轻,质坚韧,不易破碎。横切面可见4室,每室有种子1枚。气特异而芳香,味淡、微辛。”
“性味归经。”
“正要说呢……辛、苦,微寒。归膀胱、肝、胃经。”
“主治功能。”
“疏散风热,清利头目。用于风热感冒头痛,齿龈肿痛,目赤多泪,目暗不明,头晕目眩。怎么样,舅舅?”
席瑾轻咳两声:“那啥……还不错。”
“要继续吗?”
“你从小记性好,我不考你背书,我考理解。”
“好啊!”安安偏头一笑。
“如何解释中医里的‘四气五味’?”
“‘四气’也称‘四性’是指药物具有的寒、热、温、凉四种药性,与所治疾病的寒热性质相对而言。一般来说,寒性凉性的药物都具有清热,泻火,解毒等作用。热性温性的药物多具有祛寒,助阳,温中,通络等作用。此外,尚有一类药性平和的药物,称为性平。至于‘五味’,具体是指药物的辛、甘、酸、苦、咸五种不同味道。味辛的药物发汗,行气,活血;味甘的药物缓解,调和,补益;味酸的药物收敛,固涩;味咸的药物软坚散结。”
“除此之外药物还有涩味和淡味,既然如此,有为何不作‘七味’之称?”席瑾继续发问,不敢再掉以轻心。
安安沉吟一瞬,“涩味的作用与酸味类似,可归入酸味,而淡味又可理解成无味。”
“这些东西你从什么地方看到的?”
“上次你留下一本《药典》……”
“花了多长时间背下来?”
“一个月。”
“……”
“舅舅,这些基础的东西我都会了,教我把脉好不好?”
“别说大话。”
“不信你可以再考。”
席瑾收敛起玩笑的态度,“好,那我问你,什么是升降浮沉。”
“升降浮沉是指药物进入人体后,分别产生上升,下降,发散和泻利的作用趋向。一般来说,具有升浮性质的药物,有向上向外的趋向,分别有升阳,发表,散寒,催吐和透疹的作用。具有沉降性质的药物,则有下行向内的趋向,分别具有潜阳,收敛,清热,降逆,渗利,泻下安神的作用。”
“我记得《药典》上这页被损坏了,你如何得知?”
安安指了指脑袋,“融会贯通,再整合理解。”
“……”
“现在能答应吗?舅舅?”
席瑾叹了口气,眼里流露出近似悲悯的惆怅:“小乖乖,我有没有说过,女孩子不要太聪明?”
她笑着摇头。
“那我现在说了,你能听进去吗?”
“舅舅,聪明还是迟钝,都不是我可以选择的,你糊涂了。”
席瑾怔忡。
“那我不学这些了,好不好?”
“这些是哪些?”
“古琴、药理、烹饪、调香……”
“可我喜欢,怎么办呢?”
席瑾咬牙,慧极必伤啊,傻丫头!
“哥,你赶紧说一说舅舅,他又开始杞人忧天了。”安安急忙搬救兵。
安绝正欲开口。
席瑾却站起来,仰头把茶水饮尽,连连摆手:“什么都不用说了,我想静静,也别问我静静是谁。”
“……”
“……”
妈哒!当年,他花了整整三个月才把师父传下来的《药典》背完,原本觉得自己很天才了,可眼下这么一出,无异于当头棒喝,敲得他两眼发懵。
果然,货比货得扔,人比人得死!
“舅舅?”
“小乖乖,你现在千万别跟我说话,先让舅舅缓上一缓。”如此才经受得住打击。
“……哦。”
安绝一眼就看穿他在别扭什么,也不戳破,只把空掉的茶盏递过去:“小妹,再来一杯。”
“没了……我马上泡!”
“当心沸水,别烫到。”
“又不是小孩子了,我会注意。”
“嗯。”
这厢兄妹情深,那头席瑾还在无限纠结。
------题外话------
昨天的二更,迟到啦,所以今早起来赶在九点前又多写了两千字,摸摸大家!今天两更还是照常哈,么么哒~
第365章 或者说,谁伤了他的心(一更)
“威尔逊?”诊疗室外,席瑾一身白袍,看着金发碧眼的小老头目露惊诧……
“席先生。”
“哟,还真是你。”
威尔逊笑得一脸谦恭,“二少爷就麻烦您了。”
“嚯,这还跟我客套?”
“应该的,应该的。”
席瑾啧了声,“敢情你跟个华人主子,连国内虚与委蛇那套都信手拈来,不错嘛!”
威尔逊顿了顿,他汉语挺溜,广东话也能听懂,但仅限于日常交流,成语什么的离他还很遥远,“虚与委蛇”和“信手拈来”具体什么意思完全没概念,但直告诉他,这两个字配上席瑾的语气就等于调侃。
该怎么回呢?
谢谢?
好像太直白了,不符合华夏人的含蓄。
沉思半晌,而后拱手笑道:“席先生谬赞。”
“……”